TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2005-09-01

English

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
  • Public Sector Budgeting
CONT

Government spending should be managed with probity and efficiency. This principle recognizes the fact that public money is money held in trust for the benefit of all Canadians. As a consequence, the government has an obligation to ensure that the money is managed prudently in the interest of the public. It also means the government must try to get maximum value for the dollars it spends.

French

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
  • Budget des collectivités publiques
CONT

Les dépenses gouvernementales devraient être gérées avec probité et efficience. Ce principe reconnaît que les fonds publics c'est de l'argent conservé en fiducie au profit de tous les Canadiens. Par conséquent, le gouvernement a l'obligation de veiller à ce que cet argent soit géré avec prudence dans l'intérêt du public. Cela veut dire aussi que le gouvernement doit essayer de maximiser la valeur obtenue en contrepartie des dollars qu'il dépense.

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2012-02-10

English

Subject field(s)
  • Telecommunications Transmission
DEF

Impedance transformer used to match an antenna to a transmission line. (Don Falle, Marketing)

OBS

gamma rod. Illustrations of gamma and T-matching systems. ... the gamma rod is adjusted along with [capacitance] until the lowest [standing wave ratio] is obtained. A T-match ... is the same as two gama-match rods.

French

Domaine(s)
  • Transmission (Télécommunications)
OBS

Antenne Yagi-Uda. [Ses] éléments sont métalliques et de forme cylindrique ou parallélépipédique. Ils sont fixés sur un support qui peut être métallique ou isolant. Dans le premier cas les deux moitiés du dipôle doivent être découplées du support par des rondelles isolantes. L'excitation du dipôle se faisant par câble coaxial, possède un transformateur d'impédance (appelé parfois balun) transformant une excitation dissymétrique à l'entrée en une excitation symétrique au niveau du dipôle. Ceci permet d'obtenir une bonne caractéristique d'adaptation.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 2012-02-09

English

Subject field(s)
  • Vulcanology and Seismology
  • Geophysics
DEF

A measure of degree of similarity between two functions.

CONT

Cross-correlation of two digital waveforms involves cross-multiplication of the individual waveform elements and summation of the cross-multiplication products over the common time interval of the waveforms.

French

Domaine(s)
  • Volcanologie et sismologie
  • Géophysique

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 1986-04-01

English

Subject field(s)
  • Fueling Systems (Motor Vehicles)
DEF

The part of the fuel-indicating system that is mounted in the fuel tank.

French

Domaine(s)
  • Alimentation (Véhicules automobiles)

Spanish

Delete saved record 4

Record 5 1998-01-08

English

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems

French

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de propulsión de aeronaves
Delete saved record 5

Record 6 2013-04-05

English

Subject field(s)
  • Air Freight
DEF

An optional transaction to issue an on-load check sheet.

French

Domaine(s)
  • Fret aérien
DEF

Transaction facultative. Elle produit une liste de chargement.

Spanish

Delete saved record 6

Record 7 2008-03-12

English

Subject field(s)
  • Horse Racing and Equestrian Sports

French

Domaine(s)
  • Courses hippiques et sports équestres
OBS

Manière d'être «assis» à cheval, de préférence de façon stable, avec une assiette liante qui suit les mouvements du cheval.

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1992-09-01

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
  • Education

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
  • Pédagogie
OBS

Renseignement obtenu du service de traduction du gouvernement du Manitoba.

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2019-10-01

English

Subject field(s)
  • Genitourinary Surgery
CONT

A phalloplasty is the construction or reconstruction of a penis.

OBS

The phalloplasty is a common surgical choice for transgender and nonbinary people interested in gender confirmation surgery. It's also used to reconstruct the penis in cases of trauma, cancer, or congenital defect.

OBS

The terms penoplasty and phalloplasty are sometimes used interchangeably. However, the term phalloplasty rather implies the full construction or reconstruction of a penis, while the term penoplasty is generally used to signify the modification of the size of a penis.

French

Domaine(s)
  • Chirurgie génito-urinaire
CONT

La phalloplastie est l'intervention visant à reconstruire le pénis, généralement au moyen de [tissus prélevés] au niveau de l'avant-bras.

Spanish

Delete saved record 9

Record 10 2009-05-12

English

Subject field(s)
  • Working Practices and Conditions
  • Medical and Hospital Organization
DEF

A regularly scheduled period of work during the 24-hour day for a plant.

OBS

The shift has a fixed beginning and ending each day.

OBS

In some industries, the shift may be referred to as a "trick" or a "tour".

OBS

shift: Term approved by Entraide Traduction Santé.

Key term(s)
  • trick
  • tour
  • watch

French

Domaine(s)
  • Régimes et conditions de travail
  • Organisation médico-hospitalière
DEF

Période au cours de laquelle un salarié ou un groupe de salariés exécute sa tâche quotidienne, notamment dans les organisations dont l'activité est divisée en deux ou trois périodes successives au cours d'une même journée.

OBS

«quart», «quart de travail» : Termes entérinés par le réseau Entraide Traduction Santé.

OBS

Le terme quart est plutôt utilisé pour désigner le temps pendant lequel une partie de l'équipage d'un navire est de service.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Prácticas y condiciones de trabajo
  • Organización médica y hospitalaria
Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: